Новые имена в детской литературе

Новые имена в детской литературе - Эдуард Веркин и Анна Гавальда

Эдуард Веркин (род. в 1975 г.).

В настоящее время на книжном Олимпе появилось немало молодых детских авторов, среди них писатель Эдуард Веркин. Эдуард Веркин родился в мае 1975 году в Воркуте. Отец писателя – шахтёр, мать – фармацевт. Учился параллельно на историческом и юридическом факультетах Сыктывкарского государственного университета (с 1993 года). После завершения учёбы в 1998-1999 гг. работал в одном из вузов Воркуты преподавателем дисциплин обществоведческого цикла.

Именно в это время Эдуард Веркин начинает заниматься литературой. В 2003 году по рекомендации местной писательской организации он получает направление на учёбу на Высшие литературные курсы при Литинституте им. А. М. Горького.

Сегодня Э. Веркин – автор рассказов, повестей, книжек для детей, член Союза писателей России. Женат, есть сын. Увлечения: мотоцикл, рыбалка.

Рассказы Эдуарда Веркина публиковались в Коми республиканском альманахе «Белый бор», в журнале «АРТ», его пьеса «Крыса и пёс» была отмечена дипломом и ценным призом на фестивале театрального искусства «Зарни ёль». Российские читатели с творчеством Э. Веркина могли познакомиться на страницах журналов «Север», «Урал», «БерегА». Произведения Э. Веркина публиковались в фантастическом журнале Бориса Стругацкого «Полдень, 21 век».

С 2004 года книги Эдуарда Веркина издаются в издательстве «Эксмо» в нескольких сериях: «Детские кошмарики», «Настольная книга для девочек и мальчиков», «Только для мальчишек», «Ужасные истории», «Страшилки», «Чёрный котёнок», «Хроника Страны Мечты».

В своих книгах Эдуард Веркин пишет о том, что волнует ребят, а ещё о школе и современных проблемах подростков.

Когда Эдуарда Веркина спросили, где он черпает идеи и темы для своих произведений, он ответил, что эти сюжеты из детства: воспоминания из «детсадовского» возраста, «страшные истории», рассказываемые во время тихого часа, школьные будни советской средней школы, работа на производстве, учёба в университете. Ещё Э. Веркин заметил, что диплом об окончании университета существовал у него в одиннадцати вариантах, возможно, тяга к сочинительству пошла оттуда. Одним словом, личные житейские наблюдения и легли в основу многих произведения писателя.

Первая проба пера была в виде конкурсной работы, посвящённой 50-летию окончания Великой Отечественной войны. Её напечатали в местной газете, правда, никакого призового места она не заняла, но принесла молодому автору гонорар в размере пятнадцати рублей. В этой работе Э. Веркин рассказал о том, как было бы хорошо, если бы дедушка остался жив, а не погиб под Сталинградом.

Продолжая свой рассказ о начале писательской карьеры, Э. Веркин говорит: «Потом я ещё что-то сочинял. Страшненькое, скучное, разное… По вечерам, после работы… Зима, тянувшаяся по девять месяцев… Бесконечная ночь, а летом такой же бесконечный день с незаходящим солнцем… Все условия, чтобы стать сочинителем… Всё, что надо для того, чтобы выдумать свой мир. И мир был выдуман. История про «Место Снов». Нельзя сказать, что это был единственный текст. Были рассказы, повесть про школу, сатирический роман про вампиров (ну, конечно, про кого же ещё?), какой-то даже серьёз. Но главным и любимым оставалась сказка про мир, где сбываются все мечты. Время тянулось. Но в один из дней история была закончена и стала жить».

Э. Веркин работает в разных жанрах, как он говорит, «особых предпочтений в моём творчестве нет. «Страшилки» - дань юношескому увлечению Стивеном Кингом, всегда хотелось сделать что-то подобное. В своё время я прочитал большое количество и наших, отечественных «страшилок», они мне не очень понравились, и я решил сочинить свою…Ближе мне всё: и мистика, и фантастика, и реалистические повести, и про животных чего-нибудь хочется придумать. Вообще всё зависит от настроения. На заказ я особо не работаю. Иногда, такой момент случается, правда, у меня это удачно совпадает. Мне вообще сложно представить, как можно работать, если работа тебе совсем не нравится. И я не очень понимаю авторов, привязанных к одному жанру и стилю, мне кажется звучать на одной ноте скучно и утомительно».

Наибольшую популярность среди читателей и критиков получила фантастическая серия «Хроника Страны Мечты» - романы «Место снов», «Пчелиный волк», «Кошки ходят поперёк», «Снежные псы».

Произведения Эдуарда Веркина трижды удостаивались Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». В 2007 году роман Э. Веркина «Место Снов» получил дополнительную премию в номинации «За лучшее произведение в жанре научной фантастики и фэнтэзи». В 2008 году роман писателя «Кошки ходят поперёк» занял первое место в номинации «Большая Премия», а повесть «Мертвец» в 2009 году – второе место в номинации «Большая премия». В 2011 году Э. Веркин удостоен поощрительного приза Национального конкурса на лучшее литературное произведение для подростков «Книгуру» за повесть «Друг – Апрель».

Первое крупное произведение Э. Веркина – роман «Место Снов». Эта книга приглашает в страну детской мечты. Она населена эльфами, гоблинами и всевозможными персонажами компьютерных игр. Туда же попадают и реальные дети в возрасте 13-14 лет. Как попадают? Самыми разными способами, например – играя на компьютере или читая книгу. Оказавшись в этом мире, они становятся теми, кем видят себя в глубине души: рыцарями, волшебниками или даже рейнджерами. Кто для пропитания грабит гномов, кто обкладывает данью гоблинов, а кто зарабатывает на жизнь более благородными способами. В этой стране всё по-настоящему: голод и холод, страдания и даже смерть. Правда, смерть оборачивается возвращением в реальный мир.

Жанр, который выбрал писатель, не нов. Понятно, что это фэнтэзи. Но за всеми этими чудесами стоят размышления о том, кто мы на самом деле. И кем станем, попав в страну, где нет запретов, где можно поступать так, как заблагорассудится. Почему одни становятся бандитами, а другие героями? И что очень важно: вернуться из того потустороннего, нереального мира можно двумя способами. Первый – погибнуть, но тогда можно забыть о стране мечты, второй – перейти «на другой уровень», и тогда всё будет по-другому. В играх это значит – перебить всех монстров.

А в жизни?

Книга получилась местами – очень смешная, а где-то и грустная. Но самое главное, что после прочтения есть о чём поразмышлять и подумать.
Последняя книга писателя - повесть «Друг-Апрель» рассказывает о проблемах взросления подростков в неблагоприятных социальных условиях, о становлении личности, о сложности жизненного выбора. А ещё это повесть о любви.

В настоящее время писатель живёт и работает в Иваново.

Книги Эдуарда Веркина:

Большая книга летних приключений. – М.: Эксмо, 2010. – 381 с. – (Большая книга приключений).
То же: Изд. 2008.
Вор – железная челюсть: повесть. – М.: Эксмо, 2006. – 188 с. – (Чёрный котёнок).
Капкан на оборотня: повесть. – М.: Эксмо, 2008. – 188 с. – (Летний детектив).
Кошки ходят поперёк: роман: 3-я книга из сериала «Хроника Страны Мечты». – М.: Эксмо, 2009. – 413 с. – (Большая книга приключений).
Кошки ходят поперёк: роман. – М.: Эксмо, 2007. – 473 с. – (Хроника Страны Мечты).

Лучшие приключения для мальчиков: повести. – М.: Эксмо, 2010. – 380 с. – (Большая книга приключений).
Мальчишкам до 16 и старше: настольная книга по жизни / ил. В. Лесникова. – М.: Эксмо, 2008. – 361 с.: ил.
Настоящий экстрим: как не потеряться в лесу. – М.: Эксмо, 2004. – 185 с. – (Только для мальчишек).
Остров последнего злодея: роман. – М.: Эксмо, 2009. – 155 с. – (Космические приключения).
Повелитель зубастых монстров: повесть. – М.: Эксмо, 2007. – 187 с. – (Чёрный котёнок).
Правда о привидениях: повесть. – М.: Эксмо, 2005. – 187 с. – (Страшилки).
Снежные псы: (Хроника Страны Мечты): роман. – М.: Эксмо, 2009. – 378 с. – (Большая книга приключений).
Чудовище с улицы Розы; Правда о привидениях: повести. – М.: Эксмо, 2010. – 377 с. – (Большая книга ужасов; Кн.1).

Литература о творчестве Эдуарда Веркина:

Веркин Эдуард Николаевич // У книжной полки. – 2010. – № 3-4. – С. 125.
Сухарев, С. Каждый имеет право на собственное детство: [рец. на книгу Э. Веркина «Место Снов» (М.: Эксмо, 2006)] / С. Сухарев // Библиотека в школе. – 2008. – № 3 (февр.). – С. 26.



Анна Гавальда (род. в 1970 г.).

В настоящий момент французская писательница Анна Гавальда является одной из самых популярных и самых читаемых авторов мира, её произведения переведены на десятки иностранных языков и пользуются неизменной любовью читателей.

Анна Гавальда родилась 9 декабря 1970 года в престижном пригороде Парижа Булонь-Бийанкур. Прабабушка Анны была уроженкой Санкт-Петербурга (линия предков по фамилии Фульда) и была дочерью известного петербургского ювелира в дореволюционной России. Анна после развода родителей с четырнадцати лет жила в католическом пансионе, затем получала образование в Сорбонне. Работала кассиршей и официанткой. Писать начала с семнадцати лет. В 22 года победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо (1992 год), а в 28 лет получила престижную премию «Кровь в чернильнице» за новеллу «Аристот». В 1999 году, работая учительницей в средней школе, выпустила первый сборник новелл «Мне хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал», который был тепло встречен критиками. За этот сборник Анна Гавальда была удостоена Гран-при РТЛ и он был переведён почти на 30 языков, принеся своему автору славу новой звезды французской словесности. Однако настоящий успех Анне принесли повести «Я её любил. Я его любила» (2002) и «Просто вместе» (2004), последняя из которых собрала огромное количество литературных премий. Все книги Анны Гавальды стали бестселлерами и были распроданы огромными тиражами, превышающими в общей сложности более 5 млн. экземпляров. В период с 2004 по 2008 год Анна получила невиданные гонорары более чем в 32 миллиона евро.

В одном из интервью Анна признавалась: «До того, как я начала писать, я и думать не думала, что стану писателем. Вообще-то я хотела быть журналистом. Но на самом деле, видимо, не очень хотела, поскольку провалила экзамены. В итоге я стала преподавать французский. В первом классе колледжа, одиннадцати- и двенадцатилетним детям. Так что какое-то время я была учителем. А потом начала сочинять. У меня возникло несколько идей для рассказов. Я записала эти истории, и из них получилась первая моя книга».

В марте 2007 года на экраны Франции вышел фильм Клода Берри «Просто вместе», снятый по одноимённому роману Анны Гавальды с Одри Тоту в главной роли. Французские критики встретили фильм с воодушевлением и не скупились на похвалу. За четыре недели проката во Франции картину посмотрели почти 2 миллиона зрителей, а на шестом международном Форуме литературы и кино, прошедшем в Монако, режиссёр получил премию за лучшую киноадаптацию романа. В 2009 году Изабель Брайтман сняла фильм по роману А. Гавальда «Я её любил. Я его любила» с Даниэлем Отеем в главной роли.

Сейчас Анна Гавальда живёт в городе Мелён, в пригороде Парижа, воспитывает двоих детей – сына 11 лет и восьмилетнюю дочь. Пишет каждый день по три новеллы и статьи для журнала «ЕЛЛЕ». У Анны большое хозяйство, очень много животных – кошки, куры, собаки и даже ослы. Любит живопись и комиксы, читает русскую классику, особое предпочтение отдаёт рассказам А. П. Чехова. Когда её сравнивают с Франсуазой Саган, говорит, что для неё это большая честь, и на самом деле они очень разные, хотя их имена часто ставят рядом.

Российскому читателю имя Анны Гавальды стало известно не так давно, хотя вышедший несколько лет назад сборник её новелл «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал» привлёк внимание как российских читателей, так и критики.

Во Франции книги Анны Гавальды давно уже стали бестселлерами, теперь и у российских читателей есть возможность открыть для себя эту интересную писательницу.

В ноябре 2009 года Анна Гавальда побывала в Москве на презентации своего нового романа «Утешительная партия игры в петанк». Главный герой этого романа – 47-летний архитектор по имени Шарль Баланда – разрывается между работой в Москве и семьёй в Париже. Однако все проблемы отходят на второй план, когда он случайно узнаёт о смерти матери своего друга детства. В эту женщину по имени Анук, которая работала медсестрой в больнице, он был влюблён все юношеские годы.

Когда Анну спросили, чем закончится эта, в общем-то, грустная история, она ответила: «На мой взгляд, в романе всё-таки счастливый конец. Я очень привязалась к своим героям и не смогла сделать их несчастными. Обычно люди вырастают из своей первой любви, как из детской одежды, и начинают относиться к ней с иронией. Почему мой герой Шарль остался под таким сильным влиянием матери своего друга, в которую был влюблён в отрочестве? Я верю в то, что первая любовь накладывает отпечаток на всю жизнь человека. Есть поговорка, что первая любовь – она и последняя. Конечно, это не так: человек влюбляется несколько раз в жизни. Но первая любовь особенная. Она оставляет глубокий след в душе. Я тоже помню свою первую любовь. И хотя я не видела его двадцать лет, но думаю о нём ежедневно. Может, ещё и потому, что это качество свойственно писателям. Мы переживаем любовь не только как любовь, но и как материал для будущей работы, как бы цинично это ни звучало. Все писатели в своих книгах так или иначе рассказывали о своей первой любви».

Российские газеты так отзывались о творчестве Анны Гавальды: «Гавальда – главная французская литературная сенсация» (газета «Собеседник»); «Сюжеты её новелл и есть сама жизнь во всём её многоцветии» (газета «Комсомольская правда»).

«35 кило надежды» – взгляд на мир глазами тринадцатилетнего мальчугана. Поначалу может показаться, что это – наивная исповедь подростка, однако книга Анны Гавальды гораздо глубже – притча о главном: о выборе жизненного пути, о силе любви и преданности. О семье. О том, что мечты могут и должны сбываться. Надо только очень сильно захотеть. И очень сильно постараться. Решая свои «детские» проблемы, тринадцатилетний герой ищет выход – и находит его, да так, что и взрослым есть чему у мальчишки поучиться.

Несмотря на утверждение писательницы, что все её сюжеты – чистый вымысел, а герои не имеют прототипов, у героя книги Грегуара Дюбоска прообраз есть – это нерадивый ученик самой Анны Гавальды той поры, когда она работала учительницей французского языка в школе. Хотя на самом деле подобных Грегуаров можно встретить в любой школе мира, где принято всех учеников «причёсывать под одну гребёнку». А он родился другим, у него «голова, как решето, золотые руки и большущее сердце», просто никто не хочет постараться, чтобы из него вышел толк, никто не пытается понять его, наладить с ним контакт, никто, кроме его деда Леона. Вот с ним мальчик дружит по-настоящему и дружбу эту ни на что не променяет. А родители? Родители всё время ругаются и вымещают на Грегуаре собственное раздражение по отношению друг к другу.

«35 кило надежды» – это взрослая жизнь глазами ребёнка. Общество, отторгающего всякого, кто не хочет или не может быть, как все. Семейные передряги, из-за которых дети оказываются в «зоне отчуждения» один на один со своими недетскими проблемами. Духовное взросление через самопожертвование и любовь. И всё-таки это очень добрая книга. Трогательная и нежная, она полна оптимизма и веры в то, что мечты сбываются.

Задачей автора было показать сложный внутренний мир ребёнка и по возможности – заставить взрослых задуматься над проблемами детей, сделать какой-то шаг в сторону понимания.

«Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал» – 12 новелл, вошедших в сборник и покоривших мир. Книга переведена на 36 языков. В этом сборнике писательница по праву снискавшая себе славу новой звезды французской словесности, ярко и проникновенно рисует перед читателями самую обыкновенную жизнь, внешняя прозрачность которой скрывает в себе несметные сокровища потаённых желаний, страхов, грёз и обид, а главное – любви в разных её проявлениях. Нужно только уметь их разглядеть, и удивительное окажется рядом. И самая незатейливая на первый взгляд история с лёгкой руки автора может неожиданно обернуться фарсом или стать подлинной трагедией. Полные мягкой иронии лаконичные житейские зарисовки и портреты совсем не «героических» героев завораживают читателей психологической глубиной и эмоциональной насыщенностью событий.

«Просто вместе» - потрясающе мудрая и добрая книга о любви, одиночестве, о жизни. О счастье. Этот роман Анны Гавальды – удивительная история, полная смеха и слёз, грациозно сотканная из щемяще знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень.

Роман А. Гавальды – размеренное повествование о неудачниках, наделённых разными талантами, но не могущих попасть в ритм современной жизни и найти себя. Персонажей в романе много: Франк Леспефье – искусный повар, разрывающийся между тяжкой работой на хозяина и уходом за престарелой больной бабулей, единственным родным существом. Камилла Фок – гениальная художница, убирающая по ночам туалеты. Марке де ля Дурбельер Фелибер Жеан Луи – отпрыск древнего аристократического рода, знаток мельчайших деталей французской истории, вынужденный торговать открытками, потому что он застенчив и заикается. Все эти странные герои с тяжёлым детством и исковерканной судьбой. Все они безрезультатно ищут себя, пока не находят друг друга. Линии жизни всех героев тесно переплетены и накрепко связаны между собой. Никто не должен выпасть из этого узла, иначе всё рухнет, случится катастрофа. «Впервые в жизни каждому по отдельности и всем им вместе взятым казалось, что у них появилась настоящая семья. Они сами её выбрали, именно такую они и хотели, за такую и сражались, а взамен она потребовала одного – чтобы они были вместе, только и всего».

В романе много сложных, порой почти безвыходных, ситуаций, много отчаяния. Но есть в нём и забавные, даже смешные эпизоды. Конец у книги счастливый. «Герои этой книги так долго были несчастливы, - призналась писательница в одном интервью, - им столько пришлось пережить, они так долго чувствовали себя отверженными, одинокими, и мне захотелось позволить им стать счастливыми…».

Эта книга покорила сердца миллионов читателей всех возрастов, собрала огромное количество литературных премий, переведена на более чем 30 языков мира. По роману во Франции снят художественный фильм.

Роман «Я её любил. Я его любила» – пронзительно грустная и красивая книга о любви, раскрывающая самые острые и потаённые грани этого прекрасного и загадочного чувства. Этот роман не что иное, как диалог свекра с оставленной его сыном снохой Хлоей. Старик любит внучек и пытается объективно разобраться в ситуации. Он пробует утешить молодую женщину в этот страшный для неё момент. А та просто задыхается, умирает от горя. И отец мужа, человек совершенно далёкий ей все эти годы, вдруг раскрывает перед ней душу. Он с мукой вспоминает, что и сам был когда-то в ситуации своего сына. Его возлюбленная тогда исписала целую тетрадку, представляя их совместную жизнь. Ей хотелось «…ездить на пикник, спать после обеда на берегу реки, есть персики, круассаны, слипшийся рис, плавать, танцевать, покупать себе туфли, бельё, читать газету, глазеть на витрины, ездить на метро, следить за временем, пихать тебя в постели, чтобы ты подвинулся, стелить бельё, ходить в Оперу, съездить в Бейрут, Вену, посещать бега, ходить за покупками в супермаркет, готовить барбекю, злиться, потому что ты забыл уголь…».

Но, в отличие от сына, отец сделал иной выбор, оставшись в семье. И теперь он разговаривает со снохой в холодном доме, который никак невозможно согреть… Он остыл оттого, что разбиты жизни нескольких человек. А наверху спят две маленькие девочки – дочки Хлои и его сына. И потому надо во что бы то ни стало жить дальше…

В одной из рецензий на этот роман А. Гавальды было написано так: «Книга неожиданна, но в «фирменном» авторском стиле сочетает в себе внешнюю простоту с внутренней глубиной, тонкий психологизм с безукоризненной точностью каждого слова...».

Книги Анны Гавальды:

Просто вместе: роман. – М.: Астрель: АСТ, 2010. – 576 с.
35 кило надежды: роман. – М.: Флюид, 2007. – 119 с.: ил.
Утешительная партия игры в петанк: роман. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 606 с.: ил.
Я её любил. Я его любила: роман. – М.: АСТ: Астрель, 2010. – 188 с.


Литература о творчестве А. Гавальды.

Анна Гавальда: Во Франции девушка после тридцати – почти ребёнок!: [беседа с французской писательницей] // Комс. правда. – 2009. – 5 нояб. – С. 42.
Гнездилова, Ю. Большое сердце дырявой головы: [рец. на книгу французской писательницы А. Гавальды «35 кило надежды» (М.: Флюид, 2007)] / Ю. Гнездилова // Читаем вместе. – 2007. – № 6. – С. 39.
Давыдова, В. [рец. на книгу А. Гавальды «Я её любил. Я его любила» (М.: Фрее Флю, 2006)] / В. Давыдова // У книжной полки. – 2007. – № 1. – С. 15.
Зубова, А. [рец. на книгу А. Гавальды «Просто вместе» (М.: Фрее Флю, 2006)] / А. Зубова // У книжной полки. – 2006. – № 2. – С. 23.
Исповедь от множественного числа: [рец. на роман А. Гавальды «Я её любил. Я его любила» (М.: Фрее Флю, 2006)] // Кн. обозрение. – 2006. – № 42 (нояб.). – С. 5.
Номировская, Н. Повод быть счастливым: [рец. на книгу А. Гавальды «35 кило надежды» (М.: ИД «Флюид», 2007)] / Н. Номировская // Лит. газ. – 2007. – № 30 (июль-авг.). – С. 14.
Шпалов, С. Просто вместе романа: [рец. на книгу А. Гавальды «Просто вместе» (М.: ИД «Флюид», 2007)] / С. Шпалов // Культура. – 2007. – № 12 (март-апр.). – С. 3.
 

Рейтинг: 0 Голосов: 0 5704 просмотра