Детские библиотеки России и Великобритании в перекрестный год российской и британской культур

Детские библиотеки России и Великобритании в перекрестный год культур

Детские библиотеки России в перекрестный год культуры

СЛАЙД №1
Россия и Великобритания исторически связаны длительными плодотворными и взаимовыгодными культурными отношениями, в том числе и в библиотечной сфере, которые еще более укрепились в перекрестный год  культур. В течение всего года библиотеки двух стран интенсивно обменивались опытом работы с читателями, как можно более полно, представляя  богатое литературное наследие.
СЛАЙД №2
При участии Британского Совета в библиотеках России (в том числе и в детских) прошло огромное количество мероприятий, большая часть из которых была приурочена к 450-летию со дня рождения Вильяма Шекспира.
СЛАЙД №3
Читателям среднего и старшего возраста в РГДБ к юбилею великого английского писателя предложили принять участие в фестивале «Шекспировские дни». В программе фестиваля прошла беседа о его творчестве, интерактивные литературные занятие на английском языке,  театральный перфоманс и многое другое.
СЛАЙД №4
В Краснодарской краевой детской библиотеке имени братьев Игнатовых
состоялась акция «Почтение к чтению».
Участники мероприятия оказались в атмосфере эпохи Возрождения, а актеры, приглашенные из Молодежного театра, прочли слушателям самые яркие и трогательные сцены из «Ромео и Джульетты». Для участников акции была показана одноименная экранизация трагедии. В библиотеке функционировала выставка редких книг Уильяма Шекспира XVI-XVIII веков на русском и английском языках, были представлены репродукции работ великих мастеров ХIХ века.
СЛАЙД №5
В Ивановской областной библиотеке для детей и юношества отдел литературы на иностранных языках предложил своим читателям цикл мероприятий «Шекспириада». Одним из них стала литературная встреча «Знакомство с Шекспиром». Она включала в себя «Шекспировские чтения», в ходе которых юные любители произведений  классика английской литературы читали отрывки из его пьес, сонеты о любви, дружбе и разлуке.
СЛАЙД №6
«На языке великого Шекспира» – под таким названием прошло мероприятие в Рязанской областной детской библиотеке. Особый интерес у ребят вызвало выступление английского актера Дэниела Рэдклифа, сыгравшего главную роль Гарри Поттера в одноименной фантастической истории. Он прочел 130 сонетов Шекспира на языке оригинала. Встреча с великим классиком сопровождалась фильмом о его родном городе.
СЛАЙД №7
Архангельская областная детская библиотека провела фестиваль литературно-музыкальных композиций «Под сенью Великого Барда». Читателям библиотеки предлагалось подготовить литературно-музыкальную композицию, посвященную жизни и творчеству одного из английских писателей или по их произведениям.
СЛАЙД №8
Одним из самых значительных  мероприятий для руководителей детским чтением стало проведение в  Московской ЦГДБ им. Гайдара ставших уже ежегодными 17-ых Литературных педагогических чтений «Английская детская литература в переводах, пересказах и иллюстрациях». Перед детскими библиотекарями г. Москвы выступили писатели-переводчики детской английской литературы,  иллюстраторы книг писателей Великобритании, критики, исследователи и коллеги – библиотекари-практики.
СЛАЙД №9
Многие республиканские, краевые и областные библиотеки, обслуживающие детей, подростков и юношество, уделили внимание и другим произведениям классиков английской литературы. К сожалению, возможности у библиотек разного уровня неодинаковые.
Так, в МОГДБ отдел международного сотрудничества организовал для читателей Щелковской районной детской библиотеки встречу с творчеством знаменитого английского писателя Роальда Даля – автора замечательных книг о детях-бунтарях, восстающих против тирании взрослых: «Чарли ишоколадная фабрика», «Матильда», «Ведьмы», «Джеймс и персик-великан», «Огромный крокодил» и другие. Партнерами программы выступили сотрудники издательского дома «Самокат». Организаторы встречи приехали в город Щелково, чтобы показать ребятам необычный спектакль «Изумительный Мистер Лис» по книге Р. Даля.
СЛАЙД №10
Подхватила «британскую волну» и московская  Библиотека-читальня им. И. С. Тургенева. Она подготовила программу «Время по Гринвичу».
В библиотеке были проведены мероприятия для посетителей всех возрастов. Каждый нашел для себя свою Великобританию. Были приглашены переводчики британского детектива: Александра Борисенко и Виктор Сонькин. Они рассказали о творчестве Агаты Кристи, Конан Дойла, Гилберта Честерстона и пригласили читателей попробовать самим придумать детективную историю.
СЛАЙД №11
И это, конечно, здорово, когда есть возможность организовать встречу читателей с такими интересными людьми. Но мы-то знаем, что библиотекари – народ творческий и,даже не имея богатых возможностей, они могут применить фантазию.
Ульяновская областная библиотека для детей и юношества им. С. Т. Аксакова, используя возможности современной техники, провела различные формы знакомства со страной Шекспира, Байрона, Свифта, Дойла и других любимых писателей во время Web-путешествия «Достопримечательности Королевской Англии» по страницам страноведческих сайтов. Читатели-малыши совершили игровое  литературное путешествие по страницам любимых книг с забавными обитателями Сказочного леса и его дружной компанией: Питером Пеном, Алисой, Гулливером, Мери Поппинс.
Все желающие смогли приобщиться к криминальной науке, которую преподал для посетителей детской библиотеки Шерлок Холмс в своем литературно-сыскном бюро. Песни «Легендарной Ливерпульской Четверки» звучали в музыкальном киоске, создавая неповторимую атмосферу.
СЛАЙД №12
В Самарской областной детской библиотеке  в рамках ежегодной социально-культурной акции «Библионочь – 2014» прошел «Вечер непотерянного времени».
В течение всего вечера ребята могли продемонстрировать свои творческие способности, участвуя в мастер-классе по созданию авторских часов и веселых персонажей книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес». Белый кролик, Чеширский кот, Гусеница, Мышь-соня и, конечно, часы. Выбрать что-то одно было трудно. Даже самые маленькие читатели мастерили любимых героев сказки, проявляя море фантазии, украшая рукодельные часы.
СЛАЙД №13
В Перекрестный Год культур и у детских библиотек Волгоградской области появилась уникальная возможность повысить интерес детей и подростков к чтению замечательных авторов английской литературы.. Практически все детские библиотеки региона вели работу совместно со школами и детскими садами.
Для популяризации литературы английских авторов среди юных читателей были использованы различные подходы в библиотечной индивидуальной и массовой работе. Были проведены: Дни информации, литературные часы и путешествия. Особо запомнились читателям литературные  расследования, театрализованные вечера, костюмированные литературные гостиные, посвященные творчеству писателей Великобритании.
Повсеместно были организованы различные выставки книг, рисунков любимых героев из сказок, повестей и рассказов писателей Англии, фото-коллажи достопримечательностей страны, проведены беседы, обзоры, интерактивные экскурсии, видео-лектории.
СЛАЙД №14
Многие читатели нашего региона приняли участие в одном из самых крупных областных конкурсов электронных презентаций, проходившем в Волгоградской областной детской библиотеке в отделе литературы на иностранных языках.
СЛАЙД №15
Разнообразные  по форме мероприятия провела наша библиотека в ходе традиционной Недели детской и юношеской книги «Большое чтение». Для детворы был устроен Час Английской поэзии «Встреча с Шекспиром». На мероприятии ребята познакомились с историей сонета, узнали о том, как возник этот поэтический жанр, читали сонеты Шекспира в переводах разных авторов, а также сами пробовали писать лирические стихотворения. Час английской поэзии закончился виртуальной экскурсией в Лондон, в театр «Глобус», в котором Шекспир был актером и драматургом.
СЛАЙД №16
Тему года подхватил и «Волгоградский библиобус». Состоялся его выезд в город Суровикино с мероприятием на тему «Россия-Великобритания: диалог двух культур». Суровикинские школьники узнали «Что читают английские подростки?» и стали участниками страноведческой игры-викторины «Что ты знаешь о Великобритании?».
В целях информационного и методического обеспечения деятельности библиотек области копилку изданий библиотеки пополнили методико-библиографические материалы: «Властелин колец» - сценарий интерактивной квест-викторины по мотивам произведении Дж. Р.Р. Толкиена, а также сценарий литературной игры-квест по книге А. К. Дойла «По следам Шерлока Холмса», которые находятся у Вас в папках.
СЛАЙД №17
В рамках ежегодной социально-культурной акции «Библионочь –2014»  в нашей библиотеке прошли «Библиосумерки – 2014» под названием «Большое книжное путешествие». Здесь также была затронута тема Перекрестного Года культур. Каждый отдел представил своим читателям программу по теме акции.
В отделе литературы на иностранных языках для читателей распахнуло двери литературное туристическое бюро «Путешествуйте с книгой!». Ребята отправились в виртуальное путешествие по городам Европы.
Тема года была сквозной и в деятельности муниципальных детских библиотек Волгоградской области. Так, детскими библиотеками было проведено свыше 60 мероприятий, которые привлекли более 1800 читателей-детей. Интересной была «Библионочь – 2014»  в ЦГДБ г.  Волжский, которая  прошла в  Английском клубе, где для ребят студенты филиала ВолГу Волжского государственного университета  представили блиц-урок «На языке английской Королевы». В одном из отделов библиотеки состоялся  показ английских кинофильмов. Не оставила равнодушными всех и чайная церемония «Миссис Хадсон», где предлагался любимый напиток жителей Туманного Альбиона.   Художница Дарья Сапожникова показывала мастер-класс по изготовлению Чайного домика в стиле декупаж. Отдел абонемента на время превратился в кофейню «Рифма», в котором юные читатели смогли приобщиться к британской поэзии: продекламировали наизусть любимые отрывки английских классиков и просто почитать томик стихов на «поэтической скамейке». Для ребят Новоаннинского муниципального района лето в оздоровительных лагерях проходило с книгами писателей Великобритании. В Новоаннинской ЦДБ  были проведены ряд мероприятий по программе «Лето с книгой». Дети совершили путешествие с героями Р. Киплинга  в джунгли Индии, узнали как у А. Милна возникла идея придумать забавного Винни Пуха, перемещались во времени вместе с Алисой в Страну Чудес и в Зазеркалье. Все, что удалось осветить – это очень небольшое количество мероприятий, которые Вы проводите для своих читателей.
Перекрестный Год культуры Великобритании и России продолжается. Учреждения культуры России, в том числе и  детские библиотеки, получили уникальную возможность поднять пласт великолепной английской детской литературы и представить его  юным читателям на современном уровне  с учетом изменившегося отношения к чтению и к книге вообще.

Современные методики библиотек Великобритании-
сторисек/ сторителлинг


Слайд №18
Как пробудить интерес к чтению? Об этом сегодня размышляют во всем мире – родители, педагоги и психологи, авторы учебников по литературе, создатели образовательных стандартов и мы, библиотекари. Что предпринимают в этом направлении наши коллеги из Великобритании, где библиотечная сеть является одной из самых развитых в мире.
Слайд №19
Надо сказать, что процесс воспитания любви к книге и чтению в этой стране носит национальный характер и активно поддерживается правительством. В Британском Совете, который отвечает за распространение британской культуры за пределами страны, действует «Агентство по чтению». Главное направление его работы — продвижение детских читательских программ. Активно взаимодействуют между собой писатели и читатели, библиотекари и издатели, а также родители и все те, кто так или иначе может повлиять на процесс чтения.
Слайд №20
В библиотеках Англии успешно реализуются программы развития навыков письма, скоростного чтения, образовательные программы и краеведческие проекты, предлагаются новые методы работы с детьми. Для подростков организовываются удобные пространства для занятий и общения, клубы по интересам, игровые комнаты с удобной мебелью, стеллажами-трансформерами, зонами для музыки. Библиотека в Великобритании — это место, где помогают решить и психологические проблемы. Главной своей задачей британские библиотекари считают научить читателя получать удовольствие от чтения, разнообразить его, дать возможность поделиться впечатлениями от прочитанного и тем самым повысить статус чтения как творческого процесса. Благодаря государственной поддержке библиотека является неотъемлемой частью распорядка дня дошкольников. Для всех родившихся малышей в Великобритании читательский билет — первый документ. Еженедельное посещение детьми раннего возраста библиотеки рядом с домом еженедельно для них так же естественно, как почистить зубки или выпить молока перед сном.
Ни для кого не секрет, что читательский талант формируется с младых ногтей, и именно детскому чтению надо уделять сегодня самое пристальное внимание.
Слайд №21
Один из методов, активно применяемых в Великобритании, мы предлагаем вашему вниманию – сторисек («storysack») в переводе с английского языка означает «мешок историй». Сторисек – это своего рода комплект сопутствующих, взаимосвязанных и взаимодополняющих материалов, которые развивают интерес к чтению и способствуют всестороннему развитию личности ребенка.
Этот проект сегодня известен во многих странах, включая Россию. Он был разработан английским педагогом Нейлом Гриффитсом в 1994 г. В понимании автора сторисека – это большой полотняный мешок, внутри которого находится высококачественная детская книга с дополнительными материалами, которые стимулируют детское чтение, а именно мягкие игрушки, аудиокассеты, языковые игры и другие реквизиты к книге.
Слайд №22
Автор проекта считает, что взрослые должны прежде всего сами много читать ребенку вслух. Чем больше он слушает, тем быстрее формируется навык читателя и развивается стимул к самостоятельному чтению. Идея сторисека заключается в получении удовольствия от совместного громкого чтения ребенка и родителей (либо учителя или библиотекаря). Взрослые совместно с детьми «разыгрывают», инсценируют отрывки из детских книг, оживляют их с помощью сопроводительного материала. Вызывают интерес к чтению викторины и кроссворды, составленные по книге.
Сторисек рассчитан на детей старше трех лет. В Великобритании его можно купить в магазинах или взять на абонементе в любой детской библиотеке. Конечно, об идеальном сторисеке мы можем только мечтать, но отчаиваться не стоит. Пользуясь методикой Нейла Гриффитса, можно самим изготовить сторисеки для начала, к примеру, по русским народным сказкам, инсценировать их, используя игрушки, как магазинные, так и сделанные взрослыми совместно с детьми.
Слайд №23
      На подготовительном этапе определяется произведение детской художественной литературы, которому посвящается «сторисек».
Существуют следующие критерии отбора. Прежде всего, книга должна быть любима детьми и рекомендована родителями (педагогами, издателями). Она должна иметь доступный уровень для детского восприятия, удобна для громкого чтения и сопровождаться качественными иллюстрациями.
Затем подготавливается непосредственно мешок для комплекта материалов. Можно предварительно провести мастер-класс с читателями по изготовлению «Волшебного мешка». Участие в его изготовлении будет хорошей мотивацией для детей в последующих мероприятиях. Возможные варианты, как мастер-класс по украшению мешка пуговицами, бисером, росписью по ткани т. д. Возможно также использование готового мешка, без предваряющего мастер-класса.

      Далее подбираются остальные компоненты для комплекта:

-игрушки, которые являются прообразами героев выбранного произведения (мягкие, резиновые фигурки, пальчиковые и перчаточные куклы, игрушки от «киндер-сюрпризов», маски и пр.)

-научно-популярная книга на тему, близкую к художественному произведению

-аудиокнига по выбранному произведению;

-DVD-диск с мультфильмом/сказкой по произведению (при наличии).

Отметим, что при выборе и изготовлении игрушек необходимо соблюдать меры предосторожности: не включать в «сторисек» слишком маленькие детали, использовать только Гостовские материалы и прикрепить предостерегающие ярлычки «Детям до 3-х лет не рекомендуется».

      Разрабатываются литературные игры, которые будут расширять кругозор, лексикон, связанную речь и уверенность в себе:
-«Режиссерская версия», «Допиши рассказ» продолжение к книге, «Крокодил», «Найди пословицу». Можно организовать викторины, сюжетно-ролевые игры по мотивам произведения, использовать настольные игры по мотивам книги.

Слайд № 24

     Подготавливаются «Шпаргалки для взрослых» (методические материалы для родителей, педагогов):
-варианты художественной книги (разных издательств, с разными типами иллюстраций);
-примеры вопросов для беседы по книге;
-биография писателя-автора книги в интересных фактах; рекомендации по организации процесса чтения.
-списки дополнительной литературы;
-красочно оформляется опись готового «сторисека».

      На этапе продвижения проводятся анонсы мероприятий по «сторисекам»; приглашаются родители и педагоги для «вводной беседы»; раздаются рекламные буклеты и листовки.

      Основной этап начинается с громких чтений в группе детей. До чтения, во время и после рекомендуется вести с детьми диалог и рассматривание иллюстраций. При помощи масок, игрушек можно разыграть с детьми содержание книги во время чтения или после. Необходимо заострить внимание детей на изменение скорости чтения, интонации, тембра голоса при чтении по ролям.

      «Сторисек» можно использовать, работая и с научно-популярной книгой. Прочитав часть книги, попросить детей рассказать о своих знаниях по теме, поделиться своими впечатлениями о названии, обложке, иллюстрациях книги. Все это будет способствовать развитию связной речи и коммуникативных навыков детей. Можно совместно составить список вопросов, которые ребята хотели бы задать своим друзьям.
Работая с аудиокнигой,рекомендуется организовывать коллективное прослушивание аудиокниги с рисованием (либо во время чтения, либо в конце). Возможно проведение мастер-классов по изготовлению закладок, новой обложки к книге, поделок из природного материала. В этих и других видах творчества ребята смогут проявить свою фантазию.

       Завершающим этапом являетсяпередача «сторисека» на дом читателям или в школу. Можно собрать отзывы о новой форме работы, чтобы последующие «сторисеки» изготавливать с учетом читательских запросов.

Сторителлинг в библиотеке
Слайд №25
Еще одна из интересных методик, которая успешно используется в Великобритании и набирает обороты у нас – сторителлинг. В переводе с английского означает«рассказывание историй». В русском языке есть понятие сказительство, и сторителлинг можно назвать его современным продолжением.
Слайд №26

      Это способ передачи информации через рассказывание историй. Человечество занималось этим на протяжении веков с помощью сказок, мифов, легенд… Умение рассказывать истории ценилось во все времена. Барды, трубадуры под звуки музыки и без нее рассказывали слушателям героические истории про царей, витязей, заставляли слушателей сопереживать персонажам. Этому умению специально обучались: каким должно быть начало и конец истории, как удерживать внимание аудитории, как вызвать эмоциональный отклик у слушателей.

Слайд №27

      Почему же сейчас к сторителлингу такое внимание?

Сегодня общение все больше уходит в мир виртуальный, а реальное общение становится предметом роскоши, искусством, к которому необходимо снова возвращаться и обучаться. Неумение связно выражать свои мысли является одной из проблем современных школьников, а это влияет на качество обучения, на полноценное развитие каждого. Сторителлинг приходит на помощь, когда ребенок или подросток переживает психологическую травму, а с помощью общения, благодаря истории, ребенок сможет ощутить поддержку.

Слайд №28

      В библиотеках за рубежом рассказывание историй — популярное событие. Существуют профессиональные сторителлеры. Значит, этому можно научиться! Для библиотек, решивших увлечься этой интересной методикой, есть огромный плюс — для этого не нужно никакое оборудование. РГДБ последние годы это направление успешно практикует, имеет опыт сотрудничества с профессиональным сторителлером Майклом Керинсом. На сайте можно познакомиться с его мастер-классом, который проходил в 2013г.

Слайд №29

      Приступая к работе по сторителлингу с детьми младшего возраста, хорошо для начала проводить громкие чтения и обсуждения положительных поступков персонажей. Такова, например, книга Анни Шмидт «Саша и Маша». Она состоит из подборки коротких историй про мальчика Сашу и его подругу Машу. Каждая маленькая нравоучительная история понятна ребенку, одновременно воспитывает его и представляет пример того, как строить такие рассказы. В дальнейшем ребенок сам будет на этих замечательных рассказах учиться интересно рассказывать свою историю.
Слайд № 30

      Как научить школьников рассказывать истории так, чтобы друзья слушали, затаив дыхание? Кто, как не библиотекарь, знает, что дети любят веселые истории!А историей может стать все что угодно. Можно рассказать уже существующую историю, а можно придумать свою собственную. Лучше начинать с простых историй, описывающих интересный или смешной случай из личного опыта. Дети младшего и среднего возраста с удовольствием рассказывают семейные истории, делятся личными переживаниями, также любят рассказывать о книгах, которые прочитали.

      Можно проводить занятия по совместному сочинению истории, выстраиванию своих рассказов по иллюстрациям или нарисованным картинкам. На этом этапе можно работать над общими дружескими воспоминаниями: например, составить совместно одну историю о том, как ребята ходили вместе в библиотеку или ездили в музей. Начинает историю взрослый, а продолжает ребёнок, останавливается и передаёт эстафету следующему. Получается занимательная история с неожиданным концом. Такие истории объединяют ребят, поскольку они вспоминают о каком-то опыте, пережитом вместе.

     Искусство увлекательного рассказа поможет донести до детей опыт прошлых поколений, воспитать этические ценности, а также научить детей грамотной устной и письменной речи. Для этого надо учиться самим взрослым, работающим с детьми и подростками, и учить детей с детства умению выражать своё отношение к тому, что они увидели, услышали, прочитали.

Слайд № 31

      Эти интересные методики наших зарубежных коллег мы предлагаем вам использовать в своей работе и желаем творческих находок.

Просмотры: 2491 просмотр